国际认证课程
工作信息
  • 姓 名:
  • 姓 别: 男  
  • 学 历:
  • 专 业:
  • 电 话:
  • 邮 箱:
  • 我已阅读隐私权政策须知
    不同意
您的位置:首 页 > 教学分享 > 对外汉语老师尽量规避的十个方面,写给年轻老师
对外汉语老师尽量规避的十个方面,写给年轻老师

“教无定法,但教学有法”是对外汉语教学界的一条“公理”,下文所列十个问题也许并不能简单扣上“错误”的帽子,但却是教学经验丰富的老教师们对后辈新手的善意提醒。

 

规避1:我是中国人,教汉语有什么难的?

 

现在越来越多的家长让孩子们从小开始学外语,然而那些金发碧眼的外教们是否有从业资格?他们系统地学习过如何教英语吗?他们是否熟练掌握了各种教学法?同样的,对外汉语教师们是否经常听人说:“从小说汉语,教汉语有什么难的?”更为要命的是,是否你自己也是这样认为?

 

好吧,让我们打开汉语教材随便挑一个问题请你回答。一个学生要买水饺,开口问:“老板,睡觉多少钱?”请问,怎么破?学生z/c/s和zh/ch/sh不分,怎么破?可以说“我在教室里”,为什么不能说“我在北京里”?

 

无论外行怎么说,我们自己一定要树立“专业”的理念——教汉语是一门“专业技术”,要认真严肃充分地对待每一堂课,每一个问题,否则还真的可能成为“什么人都可以上课”的那种教师。

 

规避2:读错音、写错字、说错话

 

请大家读“气氛”,再去查字典看看对不对;

请大家写“九、比”,再去查笔顺对不对;

请大家回忆在课堂上是否常用类似于“你有V……?”的句子?

没什么好说的,你是老师,是汉语母语者,你应该教规范、正确的汉语。

 

规避3:过度使用英语等媒介语

 

也许你会说,当遇到零起点的学生,不说媒介语简直是鸡同鸭讲,无法交流!尤其是面对那些不会汉语也不会英语的学生,肢体语言、绘画都成了最初的交流方式。但是随着教学的深入,教师常常碰到不知该如何解释的“词穷”之际,这时大多数人会搬出媒介语来解释,并且似乎也很好地解决了问题。

 

其实这并不可取。

 

第一,有的学生听不懂媒介语;

第二,你的解释就一定正确吗?两种语言意思完全对等的词语并不多,何况还有虚词、语法和句式呢;

第三,造成学生语言依赖;

第四,教师变“懒”,不从汉语教学角度思考如何才能更加科学完美地解释。

 

在实际教学中,有少量的媒介语或许无法完全避免,但是千万不要把媒介语当做一根拐杖,离开它就无法前行。正确的态度是能不用就不用,想方设法地不用媒介语。

 

比如很多人都知道,在泰语中,“萨瓦迪卡”是“你好”的意思。可是很多人不知道的是,“萨瓦迪卡”同样也是“再见”的意思。如果在汉语教学中只用泰语解释,当你遇到刚见面就跟你说“再见”的泰国人,你会不会一头雾水呢?

 

规避4:常用“语感”或“习惯用法”搪塞

 

我们在学习英语的时候,经常会发现有些题能答对却自己解释不了,老师问起原因,很自信地说一句“全靠语感”。老师也会经常说这个句型是习惯用法,要好好记住。那么这个“语感”又究竟是怎么来的呢?“习惯用法”又是什么呢?

 

所谓语感其实是建立在语言者熟悉的语境下,在经年累月的日常积累中形成的一种语言模式,即语言习惯用法。但是对于外国学生来说,他们接触汉语的时间是有限的,很少有外国学员是从小就开始学习汉语的,不存在熟悉的语境,也没有长久积累。语教师以“语感”、“习惯用法”这些词来搪塞学生是一种不专业的表现,学生一定会觉得老师非常不负责任,从而对于汉语的规范性产生怀疑。

 

对外汉语教师虽然最好能“上知天文,下知地理”,但毕竟不是百度,也不是百科全书,不可能什么都知道。如果你真的遇到了不能马上解释的问题,是不是可以委婉地告诉学生,你需要查一下资料,确认一下,下次告诉他呢?当然,你下次课的时候一定要告诉他正确答案呀!

 

规避5:表述超过学生水平

 

你的课堂上可能出现过以下情景。

情景一:解释了半天的生词学生还是疑惑地望着你;

情景二:有没有你觉得很简单的地方,学生却问为什么;

情景三:你精心设计了小组活动,吐沫横飞地说完规则后发现——学生瞪着水汪汪的眼睛看着你,静静地。

换位思考一下,我们刚开始学英语的时候,如果老师一直用着标准BBC或者VOA专业播音员的语速授课,我们一直处在老师说的是什么鸟语,完全听不懂的状态,还有信心继续学习吗?

汉语课的备课基础之一就是要了解自己学生的真实水平,他们到底会哪些生词,哪些语法句型?在熟知这些之后,我们才能确定我们用词的难易、说话语速的快慢。

小编此时想吐槽一下,那些长期教零起点学生的对外汉语教师,每天用最简单的词语和学生交流,导致他们现在自己的语言能力都退步了呢,根本不会说长句子!如果你周围有这样的朋友,一定要体谅他们的不容易啊,多和他们聊天,多说难句子!

 

规避6:备课量过大,讲不完,练得少

 

下面这些情况你遇到过吗?

·每个生词都平均用力忘了分主次轻重?

·讲语法点时,没有给出最典型的例句,而是再三解释?

·花费了大量时间讲练生词语法,该讲练课文时却发现时间不够,那就读一读,问几个问题,草草结束算了,反正课文也没什么好讲的。

每个对外汉语教师都知道,上两个小时的课,备课的时间至少要四个小时,为什么呢?我们调动所有的脑细胞在思考,怎么把课安排得合理紧凑又充满趣味性,同时还要精讲多练。有时我们耗费心血完成的教案,真正上课的时候却发现,才讲练了一点就下课了?

为什么要这样对我!!

出现这些问题的主要原因就是备课量过大,不分轻重,导致教学时做不到合理分配时间,无法精讲多练。

小编想说,精讲多练说着容易做到难啊,没有多年积累真的是“臣妾做不到啊”。建议大家可以用一课做实验,用生命去精心备教材、备学生、备教学,看看能否真正做到自己满意的“精讲多练”?

 

规避7:对学生课堂表现不给予及时的表扬和指正

 

我们做学生的时候如果认真完成了作业,老师却没有给予丝毫肯定,下次的你还会一如既往地用心吗?还是觉得反正老师也不看,随便写写吧?反之如果老师当众表扬了你,那么下次你会好意思随便应付吗?相信很多人小时候都有被叫到黑板上听写的经历,当你写错了,老师当众指出来之后,你是不是记得更深刻些了呢?

 

虽说不少学习汉语的外国学生都是成年人了,但是他们也需要老师适时的给予鼓励。不论年纪多大,在学习的过程中,教师对学生的肯定和表扬永远是最简单有效的激励手段。同时也可以增进师生之间的关系以及改善课堂的整体气氛。

 

有些新教师却羞于给学员鼓励或是惩罚,学生从教师这里得不到对或错的及时反馈,时间久了,学生的积极性会不会越来越小呢?如果学生说错了,你却害怕指正,那学生以后一直说错,却被别人指正,那他会不会怀疑你的专业性呢?

 

小编觉得其实很多人都羞于表达对别人的赞美,如果你觉得你的学生真的很棒,那就大声说出来吧!有人说优秀的老师就是要一直“骗”学生,同时也能“骗”自己。

 

规避8:对学生过于温和,分不出师生应有的界限

 

很多对外汉语教师是新手同时也是学生,怎么以教师身份面对同年龄段的学生?怎样小心翼翼地践行“外事无小事”?很多新手教师无法把握这个度,加上年轻漂亮的颜值分,没有代沟,导致很多时候新手教师和学生就是像朋友一样,而并不是传统意义上的那种老师。

 

小编有张娃娃脸,很多学生从一开始就认定我脾气好,好欺负,不发威的时候他们都当我是HelloKitty。适当地发威,也让学生知道小编真的不是好惹的——老师毕竟是老师。

 

规避9:无效提问过多

 

你问学生“明白了吗?”

学生回答“明白了!”

你满意地笑了

学生用的时候错了。

这就是无效提问!

 

问问题看起来很容易,理论知识告诉我们提问要环环相扣,可是真正能做到的有多少呢?你是不是经常问学生“明白了吗?”或者你问了问题没有学生回答,然后你自问自答就结束了呢?其实很多新手教师在与学生的交流过程中,过多征询学生的看法,不能坚持既定的正确原则。很多问题根本得不到有效的反馈,有时所提问题也不能激发学生的表达欲望。

 

问什么、怎么问,也应写入教案,事先设计。

 

其实小编也经常犯这类错误,提问和精讲多练一样,需要用心设计,反复实践!我们的目标是——一堂课下来没一句无效的话

 

规避10:过度依赖多媒体

 

随着社会的进步,现在的课堂早已经不是一根粉笔就能走天下的时代了。设备更新换代了,教师的抱怨也多了,做一个PPT要花费两到三个小时,增加了备课时间。教学形式上,过度依赖PPT,幻灯片制作得“过于诱人”,分散了学生的注意力,甚至有过于幼稚的倾向。PPT抢镜之后,教师如何进行教学呢?忘带了、停电了、技术故障了,怎么破?

 

根据老教师们的建议,PPT是为教师服务的,老师应成为教学过程的主线。这句话请新手慢慢品味。

 

愿大家早日成为万人景仰风采迷人的对外汉语专家型教师。

 

延伸阅读:

自成立以来,IMCPI秉持严谨和规范的培训体系,汇聚对外汉语业界培训名师和专家教授资源,研发出独具特色的对外汉语教学体系。IMCPI吸引了大量外籍中文学习爱好者和外资企业中文培训需求,同时吸引了大批国际对外汉语教学爱好者加入到全球推广汉语的队伍中来。IMCPI被学员誉为对外汉语行业的黄埔军校2013IMCPI荣幸地被国家汉办——孔子学院总部授予国家汉语水平考试考点的资质。

汉语考试考点(

2(IMCPI与汉办合作)

此外,近日imcpi受到汉办的邀请,荣幸地被国家汉办——孔子学院总部授予国家汉语水平考试考点的资质。

另外,IMCPI与培生Pearson教育英国认证机构合作。

imcpi培生教育英国认证机构合作

上图为培生Pearson教育认证/培生Pearson获得的权威性和专业性证明文件

从左往右依次是:英国政府教育与技能部;英国大使馆文化教育处;英国培生Pearson集团;英国政府教育与就业部

上海IMCPI 认证中心:4007-200-200

微信号:mariomandarin

IMCPI官网http://www.cnfirst.org/beststudy.html 

在线报名试听:http://www.cnfirst.org/stkzxbm.html 

预约参观汉语角:http://www.cnfirst.org/hyj.html

报考地址:上海市肇嘉浜路1065号飞雕国际大厦252503-2504

了解“教老外学中文”的价值和乐趣,欢迎致电:4007-200-200

   相关阅读:对外汉语的一道亮丽风景线——汉语角